Iceland Writers Retreat

  • Sarah Surgey
  • Tagged , , , , , , , , Leave a comment
  • 21st August 2015
  • writers-retreat-2

    Nordophile has dedicated this week to Nordic literature. We have interviewed Sara Blaedel, featured The Nordic Literature Prize awards, asked questions to some of your favourite Nordic authors on our Twitter page and showcased some Nordic book fairs and festivals coming up later this year in some of the Nordic cities. To round of this […]




    Nordophile has dedicated this week to Nordic literature. We have interviewed Sara Blaedel, featured The Nordic Literature Prize awards, asked questions to some of your favourite Nordic authors on our Twitter page and showcased some Nordic book fairs and festivals coming up later this year in some of the Nordic cities.

    To round of this special week, we are bringing you Iceland Writers Retreat. For many writers a retreat is where it all begins, nurturing an idea, engaging with other writers and building the confidence to put pen to paper.

    Could you be funded to attend?

    The Iceland Writers Retreat Alumni Award has been funded to support one writer with outstanding potential to attend the Iceland Writers Retreat in Reykjavik, Iceland in April, 2016.

     

    IWR_logo

     

    The Event

    The third annual Iceland Writers Retreat will feature small workshops and panels by renowned authors, focusing on the art and craft of writing. Through exclusive trips and talks by local writers, it will also introduce participants to Iceland’s rich literary tradition. Between sessions, we’ll offer you time to find inspiration and write in an unforgettable setting as well as show you some of Iceland’s natural and cultural sites.

     

    Workshops and Panels; Over the course of the retreat, each participant will be enrolled in a total of five small-group writing workshops (max.15 participants) led by internationally acclaimed authors, a Q&A panel with all faculty, and numerous readings and social functions.

     

    Where and When?

    The third annual Iceland Writers Retreat will take place in Reykjavik April 13 – 17, 2016.

     

    A07-Blue Lagoon

     

    The Founders

    ELIZA REID owns and operates a company specializing in event management and marketing communications. She is also a writer and editor and has been published in numerous magazines and newspapers in the UK, U.S., Iceland, and her native Canada. Eliza holds an honours BA in international relations from Trinity College at the University of Toronto and an MSt in modern history from St. Antony’s College, Oxford University.

    Eliza’s current and past projects include working as the editor for Icelandair’s inflight magazine, Icelandair Info; copy editor, writer, and marketing consultant for many of Iceland’s largest organizations; and project manager for successful international conferences in Reykjavik.

    Eliza has lived in Reykjavik, Iceland since 2003. She has travelled extensively and published about experiences as varied as almost being stranded in Timbuktu and dining with strangers in Uzbekistan. She lives with her husband and their four energetic young children.
    Visit her at www.elizareid.com.

     

    EE8

     

    ERICA JACOBS GREEN has worked in book publishing for nearly twenty years. A graduate of UC Berkeley with a BA in English, past highlights of Erica’s publishing career include positions as a children’s book editor at Chronicle Books, founder of Ever After Studios (a book production company), and Director of Publishing at Discovery Channel (Discovery Communications). As a freelance writer and editor, her articles and short stories have appeared in anthologies, newspapers, and online. Erica has worked with award-winning authors and illustrators as well as an array of famed brands for children and adults: from Jane Goodall to Star Wars and Dr. Oz to Williams Sonoma.

    Today, Erica is a Senior Editor at National Geographic in the children’s book group. She also is the Co-Founder of the Iceland Writers Retreat and is at work on a novel. Originally from California, Erica spent eight years abroad as an American expat, including two years in Iceland. She recently moved back to Washington, DC where she now lives with her husband and two small children in a house full of traveler’s artifacts. http://ericajgreen.wordpress.com/

     

    Iceland Writers Retreat_at Cityhall_0. Image by Roman Gerasymenko

     

    So what actually happens at the retreat?

    TIME TO WRITE: We’ve dedicated blocks of time for writers to focus on writing. Participants can choose to stay in the quiet hotel or wander over to a café in town. We’ll provide a list of the best coffee shops and libraries for writing.

    EXCLUSIVE RECEPTIONS: Iceland wants to welcome you. We hope that, as in previous years, participants will be invited to cocktail receptions hosted by local embassies and Icelandic leaders, and will confirm details closer to the event.

    MUSIC, FOOD, & MORE: Late night offerings include a chance to hit the streets of Reykjavik to see live music, listen to readings by local writers, and dine at some of Reykjavik’s best eateries. And you’ll be well fed: IWR enrollment includes breakfast, three lunches and one dinner, plus coffee during breaks and cocktail receptions.

    [The Retreat] included many interesting activities outside of the workshops.” Heidi, Australia, 2015 participant

    “RELAX & WRITE” OPTIONAL EXTENSION: Once you’ve been inspired by Iceland and by the writing workshops, why not spend some additional, quieter time in Reykjavík to work on your writing and enjoy the continued company of some of your fellow writers? The optional “Relax & Write” two-day extension includes two additional nights’ accommodation. You have free time during the days to take additional tours, walk through town, shop for souvenirs, or write in a local café. The group will then gather in the evenings for dinner together. At the second dinner, we’ll have an open mike night where you’ll have an opportunity (if you wish) to share some of your own work with your fellow IWR participants.

     

    IWR_2015_062_©_Roman_Gerasymenko

    photo; RomanGerasymenko

     

    Why Iceland?

    Iceland has a rich literary tradition dating as far back as the nation’s settlement 1100 years ago. The country’s 12th and 13th century sagas — heroic tales of family feuds, adventures and heroism — are revered as both historical and literary works of art and have inspired modern tales from the Lord of the Rings to Wagner’s four operas, The Ring of the Nibelung.

    Iceland’s only Nobel Prize winner, Halldór Laxness, was recognized in the field of literature in 1955. The country publishes more books per capita than any other nation on Earth. And its capital, Reykjavik, is the world’s first non-native English speaking UNESCO City of Literature.

    While it has a strong literary tradition, Iceland’s natural attractions are justifiably world famous. Within just a short drive of the picturesque capital, you’ll find moss-covered lava fields, snow capped peaks, steaming geothermal fields, powerful glacial rivers, and photogenic waterfalls.

    A modern, safe, and friendly country, Iceland is an easy-to-reach destination. It is just a three-hour flight from the UK, and five hours from the East Coast of North America — and stopovers in the country are free for up to a week if you are travelling from one continent to the other with Icelandair.

     

    mynd_e

     

    To find out more information and watch videos from last year’s retreat visit IcelandWritersRetreat.com

    Information about funding IcelandwritersRetreat.tumblr.com

    Special thanks to Eliza Reid for allowing Nordophile to use their text and information.

     

     

    -->

    Sara Blaedel – Interview

  • Sarah Surgey
  • Tagged , , , , , , , Leave a comment
  • 19th August 2015
  • Sara2

    Continuing our Nordic literature week, Nordophile has been speaking with the hugely successful Danish author, Sara Blaedel. Sara Blaedel’s interest in story, writing, and especially crime fiction was nurtured from a young age, long before Scandinavian crime fiction took the world by storm. Despite a struggle with dyslexia, books gave Sara a world in which to […]




    Continuing our Nordic literature week, Nordophile has been speaking with the hugely successful Danish author, Sara Blaedel.

    Sara Blaedel’s interest in story, writing, and especially crime fiction was nurtured from a young age, long before Scandinavian crime fiction took the world by storm.

    Despite a struggle with dyslexia, books gave Sara a world in which to escape when her introverted nature demanded an exit from the hustle and bustle of life.

    Publishing ultimately led Sara to journalism, and she covered a wide range of stories, from criminal trials to the premiere of Star Wars: Episode I. It was during this time—and while skiing in Norway—that Sara started brewing the ideas for her first novel. In 2004 Louise and Camilla were introduced in Grønt Støv (Green Dust), and Sara won the Danish Crime Academy’s debut prize.

    Sara’s writing process is intense and she swears, “I am absolutely not fun to be with. And therefore everyone is happiest if I get it over with somewhere else.” That somewhere else is a summer house with huge windows affording a panoramic view, white terrace furniture, and a gas barbecue. In this seemingly tranquil environment, Sara formulates her brutal literary murder mysteries.

     

    Sara5

    Research also plays an important role in Sara’s writing process. She believes that the imagination has its best chance to thrive within the framework of reality. “I work tirelessly to learn all I can in order to create the settings.” So most of the geographical locations that constitute Louise Rick’s universe are imported from the real world. Her apartment is Sara’s old apartment in Copenhagen, and she frequents the same cafés that Sara does.

    An essential tool Sara uses for her research and preparation is a large whiteboard she’s named her “killing wall.” The killing wall is home to sketches of the story’s development, giving Sara the visual stimulation that best ignites her creativity. Sara also relies heavily on a host of experts who offer input and feedback on her novels. “I am so fortunate to have good helpers in those areas where I really need factual knowledge—whether in the Homicide Division, Forensics or Forensic Psychology.”

    Her hard work and determination have branded her the “Queen of Crime” in Denmark.

    Today, Sara lives north of Copenhagen with her family. She has always loved animals; she still enjoys horse riding and shares her home with her cat and Golden Retriever. When she isn’t busy committing brutal murders on the page, she is an ambassador with Save the Children and serves on the jury of a documentary film competition.

     

    Sara6

     

    Interview

    Having two successful parents within acting and journalism, was there a reason that the pull to express yourself in writing rather than acting was greater?

    Actually neither occupied me to any great extent when I was a child. I was mainly interested in horses but it is clear that all the words that surrounded me in my childhood and all the drive towards artistic expression and the journalism had an influence on me. Both of my parents always told me stories. My upbringing was full of stories. Especially my mother used her imagination when making up the bedside stories that she told me. But it was only in my adult life, and through various roundabout ways that I found my own way back to storytelling and found the will to pass them on.

     

    Denmark seems to be a culture hub right now, have you always felt the support from Denmark within the arts?

    I have always felt an incredible support from my Danish readers, booksellers, people in publishing and journalists. In Denmark, luckily a lot of books are read, and support for writers both directly and indirectly is really good through public libraries etc.

     

    Nordic noir is a genre, which has become synonymous with the Nordics. You started writing crime novels before this explosion, what was your motivation to go down the crime route?

    An uncontrollable curiosity combined with a lively and murderous imagination made it natural for me to start writing crime fiction.

     

    What can we expect from your latest offering “The Forgotten Girls”?

    Hopefully an entertaining and touching although scary story that will engage the reader and make the reader feel that my characters make for good company.

     

    You’ve just come back from ThrillerFest in New York, can you tell us a bit about your experience there?

    It is always wonderful to meet your colleagues and people from the business. An event like this helps to widen your own horizon, because it is so exciting to hear about other people’s way of approaching writing, to hear what they think and to learn from their experiences.

     

    The Forgotten Girls

    We are very excited by the latest release “The Forgotten Girl’s” which has once again seen Sara Blaedel explode onto the crime fiction scene, regardless if it is Nordic Noir, crime sells, we know that but it takes a good writer to keep the reader committed to the end of the book. And this Danish literary artist does just that, time and time again.

    “In a forest in Denmark, a ranger discovers the fresh corpse of an unidentified woman. A large scar on one side of her face should make the identification easy, but nobody has reported her missing. After four days, Louise Rick—the new commander of the Missing Persons Department—is still without answers. But when she releases a photo to the media, an older woman phones to say that she recognizes the woman as Lisemette, a child she once cared for in the state mental institution many years ago. Lisemette, like the other children in the institution, was abandoned by her family and branded a “forgotten girl.” But Louise soon discovers something more disturbing: Lisemette had a twin, and both girls were issued death certificates over 30 years ago. As the investigation brings Louise closer to her childhood home, she uncovers more crimes that were committed—and hidden—in the forest, and finds a terrible link to her own past that has been carefully concealed”.

     

    forgtottengirls

    Photos credited to: Steen Brogaard

    Sarablaedel.com

    -->

    Nordic Council Literature Prize

  • Sarah Surgey
  • Tagged , , , , , , Leave a comment
  • 17th August 2015
  • image_16_9_bigger (10)

    Nordophile will be watching very closely at The Nordic Council as they will yet again be recognising and bringing to our attention the Nordic talents in the Nordic literature world. This year the awards ceremony will take place in one of the Nordic’s synonymous cultural cities, Reykjavik.     With such a huge interest in Nordic genre books […]




    Nordophile will be watching very closely at The Nordic Council as they will yet again be recognising and bringing to our attention the Nordic talents in the Nordic literature world. This year the awards ceremony will take place in one of the Nordic’s synonymous cultural cities, Reykjavik.

     

    View_from_Hallgrímskirkja,_Reykjavik_(8235193581)

     

    With such a huge interest in Nordic genre books across the world, we throughly recommend you keeping up to date with these awards, its authors and recommendations.

    Reykjavik will be a fitting backdrop to the awards ceremony on the 26th October as it is a city with the title of UNESCO City of Literature, which has produced some great Nordic authors including…..

    Arnaldur Indriðason, Ólafur Gunnarsson and Yrsa Sigurðardóttir.

     

    Arnaldur_Indriđason_Hki_2004_4681_C

     

    Nordic Coun­cil Lit­er­a­ture Prize

    The prize has been awarded since 1962 for a work of imaginative literature written in one of the Nordic languages. This can be a novel, a play, a collection of poetry, short stories or essays that meet high literary and artistic standards. The intention of the prize is also to increase interest in the literature of neighbouring countries as well in Nordic cultural fellowship.

    To be taken into consideration works must have been published for the first time during the previous two years, or in the case of a language other than Danish, Norwegian or Swedish, during the last four years.

    The Literature Prize is awarded as a rule along with the other Nordic prizes in music, film and nature and environment at a special ceremony during the Nordic Council’s annual assembly, the Session, in the autumn.

    The prize is administered by the secretariat for the Swedish delegation to the Nordic Council which works out of the Swedish Parliament  and, like the other prizes, is worth DKK 350 000 (ca 47 000 Euro).

    2014 Winner -Kjell Westö

     

    image_16_9_bigger

    Cata Portin

    Finnish author Kjell Westö was the 2014 winner of the literature prize. It was his novel Mirage 38 which secured his accolade. Described by the awards council as being declared the winner because of “the evocative prose of which breathes life into a critical moment in Finland’s history – one that has links to the present day.”

    The award of 350,000 DKK was presented by the years previous winner Danish-Norwegian author Kim Leine, in Stockholm.

     

    2015 Nominees

    Denmark

    Pia Juul – Avuncular. Onkelagtige tekster

    Helle Helle – Hvis det er

     

    image_16_9_bigger (1)

    Karolina Zapolska

     

    The Sami language area

    Niillas Holmberg – Amas amas amasmuvvat

     

    image_16_9_bigger (2)

    Eetu Niininen

     

    Finland

    Peter Sandström – Transparente Blanche

    Hannu Raittila – Terminaali

     

    image_16_9_bigger (3)

    Robert Seger

     

    Faroe Islands

    Sólrún Michelsen – Hinumegin er mars

     

    image_16_9_bigger (4)

     

    Greenland

    Niviaq Korneliussen – HOMO sapienne

     

    image_16_9_bigger (5)

    Jørgen Chemnitz

     

    Iceland

    Jón Kalman Stefánsson – Fiskarnir hafa enga fætur

    Þorsteinn frá Hamri – Skessukatlar

     

    image_16_9_bigger (6)

     

    Norway

    Kristine Næss – Bare et menneske

    Jon Fosse – Trilogien: Andvake. Olavs draumar. Kveldsvævd

     

    image_16_9_bigger (7)

    Finn Ståle Felberg

     

    Sweden

    Therese Bohman – Den andra kvinnan

    Bruno K. Öijer – Och natten viskade Annabel Lee

     

    image_16_9_bigger (8)

    Sara Mac Key

     

    Åland

    Karin Erlandsson – Minkriket

     

    image_16_9_bigger (9)

    Emilia Bergmark-Jiménez

     

    To find out more about these awards, the authors and their books, go to www.norden.org where you can also have a look at some of the other awards which The Nordic Council offer to other Nordic genres. 

    Norden.org has various prize awards which promote, recognise and reward Nordic talents.

    All photos supplied by Norden.org

     

    -->

    Finnish author – Markus Ahonen

  • Sarah Surgey
  • Tagged , , , , , Leave a comment
  • 15th July 2015
  • Markus1_mv

    Nordophile spoke with the Finnish author – Markus Ahonen about his success with Nordic noir and children’s books and found out how his passion for writing allows him to cross two of the most opposite genres, with ease. Markus was born in 1972 in Helsinki, Finland and grew up in Martinlaakso, a suburb of Vantaa, known as […]




    Nordophile spoke with the Finnish author – Markus Ahonen about his success with Nordic noir and children’s books and found out how his passion for writing allows him to cross two of the most opposite genres, with ease.

    Markus was born in 1972 in Helsinki, Finland and grew up in Martinlaakso, a suburb of Vantaa, known as the childhood residence of famous Formula One drivers Mika Häkkinen, Mika Salo and Kimi Räikkönen and heavy metal band Amorphis.

    Markus1_mv

    After spending a year as an exchange student in Upstate New York and studying Communications and Finnish Literature in Turku, he has worked extensively as Editor and Editor-in-chief in local newspapers, as TV Script Writer for Finnish versions of game show Weakest Link and the Finnish modified version from shows Never Mind the Buzzcocks and They Think It’s All Over as well as writing TV sketch comedy.

    After moving to Ireland in 2006, Markus has worked as a flying foreign correspondent having reported to newspapers and magazines from several dozen countries around Europe and elsewhere.
    His first crime novel Meduusa (Medusa) was awarded with third prize in Kouvola Crime Literature Festival 10th anniversary novel contest in 2006. The second crime-themed novel Palava sydän (Burning Heart) was published in 2008. Short story collection My Hometown Named Love was published as an e-book in English in March 2012 and in Finnish as Kotipaikkani on rakkaus in October the same year. The updated new versions of Meduusa and Palava sydän were published as e-books in Finnish in late 2012.

    Markus widened his literary career by publishing a story collection for children Karkaileva bussi ja kaiken maailman ihmeelliset vempeleet (Runaway Bus and All Other Marvelous Gadgets) as an e-book and the story collection for children and adults, Haikarasaaren vauvasatama ja muita tarinoita (Heron Island Baby Harbour and other stories) both in November 2012.
    In late 2012 and early 2013, Meduusa reached continuously the #1 spot in iTunes Finland e-book top100 chart.
    Meduusa and Palava sydän have both reached the #1 spot in iTunes Finland Mysteries and Thrillers top10 chart often holding #1 and #2 spots at the same time together.
    Meduusa was chosen to Apple iBookstore Best of 2012 catalog Top Fiction category in December 2012 and again year later into their Best of 2013 catalog. This time in the category: Most sold: Fiction. It is one of the most sold e-books ever in Apple iTunes Finland. Medusa was published in English as an e-book in August, 2013.
    In March 2013, Karkaileva bussi ja kaiken maailman ihmeelliset vempeleet reached #1 in iTunes Finland Children’s literature chart.

    Medusaengl

    By the end of 2013, Apple iTunes Finland selected Markus and his works into their Bestselling Authors category. The category consists of 14 authors, of whom 9 are non-Finns and 5 Finns. Authors in addition to Markus in the category are: Jo Nesbø, Reijo Mäki, Nora Roberts, Miika Nousiainen, Tess Gerritsen, Stephen King, Cassandra Clare, Liza Marklund, Donna Leon, Eve Hietamies, Patricia Cornwell, Conn Iggulden and Anna-Leena Härkönen.

    Jäljet (Tracks), the third novel in crime-themed Isaksson series was published as an e-book in Finnish in April 2014.

    Markus has been a member of Irish Writers’ Union since 2012.

    Markus, a film, book, music, exercise and general knowledge enthusiast, lives in Malahide, County Dublin, Ireland with his son.

    Karkaileva Bussi

     

    Interview

    Was it a conscious decision to become an author or have you always written, so it was a natural progression?

    I liked writing already as a child and remember having a writing flow at age 7. Somewhere around age 13 or 14, I realised I was observing people, how they behave, what kind of personalities they are. Even the passers-by or people sitting in the buses. I started writing these observations as texts inside my head. So I think it was partially constructed inside of me. Also because it apparently has run in the family. My late Dad wrote, as did my Grandpa, his sister, my Greatgrandpa…
    I was also probably just another shy boy, who was concentrating more in communicating through writing. One addition to that was that at the time I felt the surroundings I grew up were somewhat rough. Writing, and the silent aim in it I told no one about, were that the better I will some day get in writing, the more I will have something of my own. Something that couldn’t be taken away from me in those rough surroundings.
    Still, I ended up studying other things first in college, but I soon realised I couldn’t escape what was in my heart. I switched to study communications, then continued with literature studies in university. While doing a career in journalism, I started writing book scripts. It was time. Also after seeing all kinds of people’s lives while working as a security guard during my years in uni. It all prepared me for this work.

     

    Which authors do you think have genuinely inspired you?

    The big influence for me already at very young was Finnish author Matti Yrjänä Joensuu and his writings. His Harjunpää detective series with its unique, touching language and humane way to depict life realistically were a big inspiration to me. Still are.

    Inside the crime genre, I’ve also been a big fan of Swedish writers Sjöwall-Wahlöö and their Beck series. When wanting to read a superb, smart crime novel, I go back to the fourth Beck novel, The Laughing Policeman. Another great example of inspiring structure for a crime novel is Swedish Håkan Nesser’s Hour of the Wolf. Truly inspiring.

    Outside the genre for other writings, authors such as Raymond Carver, Anton Chekhov, Harri Sirola, Jukka Pakkanen, Leena Lander, Mark Twain and Astrid Lindgren have inspired me very much.

     

    You have been successful in Nordic Noir to Children’s books, do you get a different satisfaction from writing each genre?

    Yes, I do. I read various genres of books and the same goes with writing. If the inspiration comes, it doesn’t always circulate around crimes and murders. Though at some point one TV producer looked through my script ideas and concluded: ”scripts don’t always have to include a murder”. So some kind of an attraction to the crime genre has always been there. But I get inspired well by other forms of art like movies and music or books. When watching The Thief of Bagdad (the 1940 version), I’d love to write a great fantasy story for children. Or when I watch one of my favourite films Cinema Paradiso, I do get inspired writing a melancholic love story. Also a variety of music does bring pictures in the head, bringing it to the need to write in different genres.
    Surely life in itself brings inspirational content with its reality to get the creative machine working to whatever genre it may be. I’m also a big fan of short stories myself. I’d love to write more of them. Great form of writing. Satisfaction from writing comes fast.

     

    Can you tell us a bit about the #1 best seller – Medusa and its protagonist Markku Isaksson.

    Medusa tells a story about several, hazy, staged-like murders, which are committed in a short time in Helsinki region in Finland. In their last days, victims have ended up in the middle of strange events. As if someone had wanted to rip them from their last pieces of sanity.
    It goes back to Helsinki and also the surroundings I grew up in Vantaa. Somehow depicting the rough atmosphere in the past and also today’s tougher work life and pressures in the society, including violent behaviour, bullying, toughening work life, strained relations, mental illnesses… Senior Crime Constable Markku Isaksson, who has recently moved back from a small town to the rough suburb he grew up, is investigating a perfect murder game.
    Isaksson is a humane thinker, who has not given up his humanity because of his rough past when young and other obstacles in his life such as being a caretaker of his dying father in his young adulthood. He tries to understand the often sad circumstances leading to crimes for some weaker, very much pressured people. At the same time he can’t stand those people, who just use others as stepping stones. Going through rough childhood in a concrete suburb has not made him numb with feelings. Just the opposite, as he has fought heavily not to become cynical or become a bully himself. Therefore he is more receptive to different feelings, such as his hunger for love, all the way that he is somehow vulnerable with it. During the Isaksson series, he eventually falls madly in love with his level-headed, humane and intelligent female colleague Nina Markkanen, his apparent female counterpart.

    Because of Isaksson’s past, and quiet resilient nature, he tends to walk things over in his long walks. He often stays up overnight with his papers and board drawings. Just to see the connections in investigations connect in his mind when the sun rises in the morning.

     

    What can readers expect from you over the next year and will Jäljet be available in English?

    Among other scripts I’ve been working on for a longer while, I’m right now concentrating on finishing the next Isaksson novel. I’ve played a script lottery. After deciding upon two partially written Isaksson scripts to finish, just the other one starting flowing smoothly. So I switched to that one. Natural selection, I believe. There are some partially written and several planned ones in the series. Hoping to get the first version well finished in the coming months.
    Hoping that in addition to the English e-version of Medusa, also Isaksson #2 Palava sydän (Burning Heart) and Isaksson #3 Jäljet (Tracks) and the follow-ups would some time get published in English. I get constantly queries from readers about these. But it’s not always up to me. I’m open to talks. We’ll see.

     

    You have lived in Ireland since 2006, what do you miss most about Finland?

    Family and friends and the magical summer. Luckily I get to go there once or twice a year to meet them. Usually for a bit longer time during the summer.
    When the summer in Finland is good, there’s nothing like it in the world. The nature with all its scents. Lakes, sea… Finns being cheerful after unwrapping themselves after the dark and harsh winter.
    The summer nights with the midnight sun. It’s magical when you get up at 3am and see the sun coming up slowly behind the horizon already. The short dark moment of the night in the south is over.
    Although, I do get inspired also by the September evening autumn air. When still in Finland, that pushed the button for the creative machine. Usually with a slight tone of melancholy, when the summer is over.

    Markusireland.wix.com

    -->

    NORLA, Norwegian Literature Abroad

  • Sarah Surgey
  • Tagged , , , , Leave a comment
  • 25th June 2015
  • translated-days

    Nordophile wanted to look closer at how Nordic literature is translated. We came across NORLA, a Norwegian institute, who do just that. With demand for Nordic books – as the Nordic Noir and diverse genre Nordic literary obsession sweeps around the world – it is up to a few very helpful people to make this possible for countries […]




    Nordophile wanted to look closer at how Nordic literature is translated. We came across NORLA, a Norwegian institute, who do just that.

    With demand for Nordic books – as the Nordic Noir and diverse genre Nordic literary obsession sweeps around the world – it is up to a few very helpful people to make this possible for countries whose first language isn’t one of the Scandinavians, but still would like to immerse themselves in Nordic literature.

    Norway is very proactive when it comes to translating and promoting its authors and their works around the world.

     

    NORLA

     

    NORLA, the Centre for Norwegian literature abroad, promotes Norwegian literature export through active promotion of work and support for translation. The organization spreads knowledge of Norwegian books and authors abroad, and operation is funded by the Ministry of Culture. NORLAwas created in 1978 and has so far supported translations of Norwegian books to 63 languages. NORLA offers a variety of support schemes all aim to promote translations Norwegian books.

     

    norla

     

    Norwegian books in translation published so far this year

    As of 15 June 2015, NORLA has received 204 Norwegian books that have been published in a total of 41 languages through NORLA’s
    (and in the Nordic region: The Nordic Council of Ministers’) translation subsidies.
    There are 165 fiction publications and 39 non-fiction publications. And of these a total of 41 are titles for children and young people.

    Translator of the month

    Our new series of translator interviews (in Norwegian) has been well received. We are now happy to introduce the translator for June:
    Gabriele Haefs from Germany. She has translated an impressive number of Norwegian authors and in 2011 received the Royal Norwegian Order of Merit for her oeuvre.

     

    translated-days

     

    Causerie competition for translators of Norwegian literature

    NORLA is repeating the success from the translation festival (Oversatte Dager) of 2013 and once again invites
    translators of Norwegian literature to take part in our causerie competition.
    Please note that the competition is open only for those who translate directly from Norwegian.

    Photo from Norla.no

    Oversattedager.no

    -->